A Midsummer's
Night's Dream
Escaping
the strait jackets of tradition, routine and stereotypes
has been the dominant theme of Tim Supple's life,
leading to his mesmerizing all-Indian production
of "A
Midsummer's Night's Dream" that will play at
Toronto's Luminato arts-and-culture festival with
Shakespeare's words spoken in Hindi, Bengali, Tamil,
Sinhalese, Marathi, Malayalam, Sanskrit — and English,too.
Early on, Supple, 45, former artistic director of
London’s Young Vic, made his mark "as the leading
story teller in British theater…for "spellbinding
group tableaux, musical harmonies and sonorities…explosions
of color and light and fabric…gesture, and song,
and great chunks of charm." However,
he talked more about the impulses that drive him
when he was interviewed in San Francisco, the only
U.S. venue for the Indian show that has won raves
in England for its visual beauty and "for its
strangeness, sensuality and communal joy."
With some of the lean grace and look of Fred Astaire,
Supple spoke of how "I've always been frustrated
and felt claustrophobic by a reductive environment." Born
into the only Jewish family in Lewes, a small university
town in Sussex where his father was an economic historian,
he called it "a liberal, post-sixties, open-minded
place, but narrow culturally — very white, very English.
I think I had some kind of internal escape mechanism
— imagination, books, stories, films, theater." He
began making stories into plays at home — Peter Pan
was one of the first when he was "about eight."
The first time it really struck him that "there
were other people who were very different was when
we had a Asian refugee who came to live with us after
Idi Amin kicked all the Asians out of Uganda. She
was 14 and I must have been eight or ten. It was
a surprise to be close to someone who was different,
a different color. I was curious about her, but one
didn't want to probe too much so I internalized that
curiosity. It wasn't easy, but I remember asking
her once, 'Why are you brown?' And she said, 'why
are you white?'"
In subsequent years, he noted, "It's always
been natural for me to work in Britain with actors
of African or Indian background because they'll bring
something different to the rehearsal room. And it's
always been natural for me to travel. I've gone to
Norway, Germany and America. In Israel I did something
not very interesting for me: a revival of 'Les Miserables'
with Israeli performers, but I did that because I
was asked and I was possibly interested in making
money. But I found out that wasn't possible for me
because through my whole journey as a director, it's
always been a question of returning to a place of
real meaning. Although from time to time," speaking
perhaps as the father of three, "I've strayed
from that because one has to make a living. But it
never worked for me when I stray off that path." His
own future road map includes a production of the
Arabian Nights with North African Arab actors and
an exploration of the Shahnameh, the national epic
of Persia, with Iranian performers. "I think
this whole restless curiosity about elsewhere partly
comes from being Jewish because I don't feel attached
to Britain at all. I like it very much. Professionally
I love it. I want to keep working in British theater
because it's an exciting and positive place to work
but it's not important for me to be attached to it."
So it was like a dream come true in 2004 when he
was asked by the state supported British Council
if he would like to create an all-Indian production
in India and Sri Lanka, an impossible financial venture
for commercial theaters. In preparation, he read
Indian folk tales, modern Indian poets and novelists,
stories from the Mahabharata and Ramayana. Always
keen to bring stories — like "Gilgamesh" and
the Grimm fairy tales — rather than plays, to the
theater, he especially enjoyed working on Shakespeare
because "Shakespeare is this wonderful connecting
point between the drama of stories and plays."
There's excitement in his voice when he talks about
the way Shakespeare combines ancient folk theater,
songs, dances and archetypes with modern psychological
drama. Then traveling all over the subcontinent,
he was fascinated by the way Indian performers, speaking
their own diverse languages, brought enriching spices
to the love stories of Theseus and Hippolyta. Hermia
and Lysander, Titania and Oberon, as well as Helena's
unrequited love for Demetrius. With song, dance and
spellbinding acrobatics, they managed to transform
ancient Indian theatrical ways into a kind of vigorous
non-traditional contemporary mode.
"Doing it in India was infinitely more interesting
for me than doing it in England with so many layers
there of preconception, expectation and habit. By
going to India I was liberated from that." Still,
he said, Shakespeare's text provided strong elements
in his production: "the erotism certainly, and
the realistic way we treat the workers and their
play. It was not so much about making it erotic,
but recognizing that was one of the core contents
that interested me very much. In the Hindu religion,
there's a key relationship between Shiva and his
wife. There are two important symbols, the phallus
and the vulva and they're often together one with
the other. And there is an idea that sexual union
between these two is part of the core grounds for
harmony. When there is sexual union there is harmony
and when there isn't harmony between them there is
not harmony in the world."
The idea that sex is part of the stability of the
human world is absolutely at the heart of the Titania-Oberon
story, Supple noted. The fight over their relationship
and the dispute over custody of her adopted son, "is
putting the whole world out of kilter because love
without sex is quite difficult and that is a key
idea to Shakespeare. Somehow the sexual union between
those two is at the center of the play . And then
the young lovers' stories is entirely about their
difficult torture towards sexual union before marriage.
The journey to that involves the very fiber of their
being. It's not just frivolous and light and funny
nor is it tragic like 'King Lear.' "So
you've got the sort of mythic layer of sex and then
you've got the very human layer of sex and the way
the workmen relate to it in their play. At every
level sex cuts through the heart of the play and
at the end is the blessing that the fairies put on
the house that takes place while the three couples
are making love."
It is the brilliance of Shakespeare, Supple emphasized,
that he presents more than two impressions of sex:
one as an animalistic crude lacquer of our bodies
and the other that it is an expression of our divinity. "That's
the key debate: are we divine? Should we aspire to
divinity or are we corporal flesh and blood and the
earth? The truth is that we aspire to one but we
cannot leave the other alone. Bringing these extreme
opposites together through sex and through theater
is the miracle at the end of the play."
Toronto Globe and Mail 2008
|